Peña baiona
Hitzak - Auteur
Jean-Claude IRIART
Musika - Compositeur
Udo JURGENS/Michael KUNZE
Les paroles :
Mende bat ari zaukula azkar eta erne
Aviron Bayonnais
Errugbian premiatsu da elkartasuna
Kontrakoen errespetua ta lagunena
Horrela baitugu lortzen garaipena
Dena xuri urdinez beztitzen da Baiona
Bihotz guzietan sendi da alaitasuna
Guzietan nagusi da gure peña
Agur Agur Aviron Bayonnais-ko ekipari
Gure herriko xuri urdineri
Biltzen gaituen «Jean Dauger» zelaiari
Txalo Txalo gure hamabost jokolarieri
Gogotik ari diren mutileri
Baiona ohoratzen duteneri
Mende bat ari zaukula azkar eta erne
Aviron Bayonnais
Gure uztartzea denetan da famatua
Hegaletan ardura markatzen entsegua
Euskal Herri guzitik sustengatua
Gaztetxoen formakuntzan guziz aritua
Publikoak beti danik suhar jarraitua
Goratuz aspaldiko izpiritua
Agur Agur Aviron Bayonnais-ko ekipari
Gure herriko xuri urdineri
Biltzen gaituen «Jean Dauger» zelaiari
Txalo Txalo gure hamabost jokolarieri
Gogotik ari diren mutileri
Baiona ohoratzen duteneri
Txalo txalo Aviron Bayonnais-ko ekipari
Gure herriko xuri urdineri
Biltzen gaituen «Jean Dauger» zelaiari
Mende bat ari zaukula azkar eta erne
Aviron Bayonnais
---------------
Hymne des supporters de l’équipe de rugby de l’Aviron Bayonnais écrit par Gorka Robles et adapté en basque par Jean Claude Iriart sur un air autrichien des années 60, et qui soulève le stade Jean Dauger depuis 20 ans … du moins en début de match.
---------------
Avironeko errugbi taldearen jarraitzaileen himnoa Gorka Roblesek idtazia eta Jean Claude Iriartek euskaratua, 60 garren hamarkadako Autrixiar kantu ezagun baten doinuaren gainean eta Jean Dauger zelaia airean atxikitzen duena hainbat urte hauetan